Jesu Redemptor omnium
Vesperhymnus zu Christ Geburt (In Natali Domini), aufgenommen in der Stiftskirche St. Mauritius und St. Victor in Bassum. Ein sangbare englische Übertragung lautet: Jesu, the Fathers only Son, Whose death for all redemption won; Before the worlds of God most high Begotten all ineffably. The Fathers light and splendor Thou, Their endless hope to Thee that bow; Accept the prayers and praise today That through the world Thy servants pray. Salvations author, call to mind How, taking form of humankind, Born of a virgin undefiled, Thou in mans flesh becamst a child. Thus testifies the present day, Through every year in long array, That Thou, salvations source alone, Proceedest from the Fathers throne. Whence sky, and stars, and seas abyss, And earth, and all that therein is, Shall still, with laud and carol meet, The Author of Thine advent greet. And we who, by Thy precious blood From sin redeemed, are
|