Любовная лирика фрагмента, которую Wim Emmerik прочел на нидерландском жестовом языке NSL
Wim Emmerik: Liefdesgedicht Nederlandse vertaling: Gina Hoekstra Mijn liefde voor jou is oneindig vèrreikend als het weidse Friese vergezicht met alom gras golvend gras dat mijn liefde beroert. Mijn liefde is een vogel gelijk die met storm en ontij in het zwerk aan het zweven blijft; zo voel ik dat mijn liefde bij moeilijkheid of muizenis windvast en altijd blijvend is. Stil hangt de nevel in de nacht in al haar schoonheid glanst de maan lieflijk licht door het zacht silhouet van kale takken; zij nestelt zich in ons en onze liefde raakt vervuld van haar hemelse schoonheid ons gevoel groeit tot innige verbondenheid. Wim Emmerik: Love poem English translation: Anja Hiddinga My love for you is neverending far reaching as the wide Frisian landscape with grass all around waving grass that moves my love. My love is like a bird floating in the skies undisturbed b
|
|