Chromaggia, Repo The Genetic Opera
TANTO TEMPO FA UN UCCELLO FATALE DI NOME CHROMAGGIA INCROCIÒ IN VOLO LA FRECCIA DI UN ARCIERE LUNGO LE COSTE DI LAVA PER ANNI, PENSANDO DI ESSERE INSEGUITA, SCAPPÒ DALLA FRECCIA CHROMAGGIA, CHROMAGGIA PERCHÉ NON AFFRONTI IL PERICOLO LA FRECCIA ERA LEGATA ALL ALA E LEI VOLAVA PER LIBERARSENE TIRANDO LA FRECCIA, ALTRI SON FERRITI PER MIA COLPA, MIA COLPA GIÚ VERSO LA BOCCA DEL DIAVOLO LA SUA FRECCIA, I MIEI OCCHI. CHROMAGGIA, COME TAKE THESE I WOULD RATHER BE BLIND Translation: Once, a long time ago, Lived a bird, the fatal bird, Chromaggia. She flew towards an archer s Arrow off the Islands of St. Paul. For years, she had run From the arrow believing that it was Chasing her. Chromaggia, Chromaggia, They asked, why not continue to outfly The danger They could not see that The arrow was tied to her wing. She Flew to untie it, and free them both. By dragging the arrow, Others are wounded by my Carelessness, my carelessness Down Towards the devil s Mouth His arrow, my eyes.
|