Мой перевод стиха Будь всегда ( My translation of verses Always be)
I m inspired by you, My World, The Whole Universe, which within each of us, all over around. . In spite of any wicked empty things are present in there, we should accent on righteous, harmonious and stable ones and solve with their help any mistakes striking by swell edges and with bunches of sparks from thoughtless acting emerging. . Lets be in strained with exact senses balance of will with naturally tight bonds between conscious comprehension and feelings and acting heart, guts, the whole being which sustain itself in such a way on enlightening with the vibes of creation lane where whining weak partly empty substances stay aside into dust unless they become freely united. Wisdom and Peace, Friendship and Love, learn language for each of us and there would be no first bulges of hard tangling
|
|